2012 - 2312

Discuss the novel 2312

I just finished 2312 and I found it so compelling I couldn't put it down. I think the author's love and fear of humanity is in tune with the anxiety all of us feel right now- troubled times that we could all participate in fixing.

I thought the outpouring of technical data alongside the fiction or even scifi fantasy to be in good balance, very enjoyable.

One note- Laksmi is not Kali's boss. Read the Devi Mahatmyam.:)

I'm a little bit dissapointed with KSR's reflections on consciousness and cibernetic psichology. I think this short paper by the soviet philosopher E.V.Ilienkov is enough to understand the limitations of the artificial consciousness approach in the book.

http://marxismocritico.com/2011/12/13/psychology-evald-v-ilyenkov/

I heard a reviewer on NPR recommend 2312 as their best SF pick for 2012.

How right they were! I just finished the audiobook version and I cannot begin to express how amazing this book is.

The quality of writing, the vocabulary, the science (hard and social), the characters, the "scenery", the use of Lists and Extracts, the Quantum Walks... all conspire to weave an extraordinary tale.

This must sound a bit like a gushy fanboy, but I am 54 and have been reading SF since grade school. This is some of the best SF ever!

Thank you very much Mr. Robinson!!

Hello,

I'm not sure how contact a person who has editorial clout over 2312... I've found a couple of typos to date in the hardback copy sold in the UK, and thought you might like to know if you are thinking of re-publishing.
1) Page 47 - 7th paragraph - 2nd line - insert way after their.
2) Page 64 - first paragraph - Io is not the innermost moon of Jupiter, it is however, the innermost of the big four moons of Jupiter. A couple of words to clarify perhaps?
PS I don't go looking for these things - these are the ones that jumped out at me.
Please delete this comment once you've made the appropriate notes.
Best Wishes, Rosie

Hi! I think it is necessary to add in the chapter about translations a new information that the novel "2312" is published in Russia. I bought this book in the shop yesterday and was reading it half a night with a great pleasure. It was really hard to stop and go to sleep :-) Big thanks to the author!

I had never heard of Kim Robinson. I was sitting in a coffee shop in a B&N while my wife shopped. I read, but I was not in the mood to book hunt. I love science fiction books, fantasy, and classics. This f*cking book kept catching my eye for some reason. I looked at it about ten times. I could not figure out why and walked to it, picked it up, and began reading it. It was 2312. My wife came over and said, "Funny, the title of this book is the same as our address." Boom. Mind blown. I bought it immediately. I still have not read it, but it sits on my bookshelf because I live there!

-Chris Kessel

I would like to ask when and if "2312" will be released in Italy market. 

I hope soon as much of Kim Novels...

Dear all,

I am a PhD student in English linguistics, and I came across the verb "adrenalate" in the novel 2312. Here is the extract if it helps:

<< The cat began to shift onto Swan’s branch. Quite a weight to sway it that much.

“Pauline, any suggestions here?”

“Scare it,” Pauline said. “Adrenalate fully, then do something bizarre.”

Swan twisted and let go, fell feetfirst into the face of the cat, screaming as loud as she could. When her feet hit something else, she clasped branches to her and felt something smash into her ribs. Air knocked out of her, no more scream. She scrabbled with her feet for some purchase, found none, looked down. The cat was on the ground, looking up at her. Swan screamed again, felt the stab of a cracked rib. She changed to a raging shout, cursing the cat foully. Kill it like Archilochus. Grating, painful snarl of a voice, bitter shrieking that hurt her throat and screeched unbearably in her own ears, the sound making her aware she had lost it. The cat heaved a heavy sigh and padded away >>

Well, I am very interested in this verb "adrenalate", as I might include it in my data to analyse, but I don't understand what it means or where does it come from. Could anyone help me out?

I thank you very, very much in advance

Clos

I don't know for certain, but knowing the authors style, I'd bet it's a made up word to mean to pump one's self full of adrenalin. Since there's no English word to convey exactly that, Robinson created one.

Add new comment

Filtered HTML

  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <iframe>
  • Lines and paragraphs break automatically.

Plain text

  • No HTML tags allowed.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Lines and paragraphs break automatically.
CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Fill in the blank.